Xi Kliem u Sentenzi bil-Ġermaniż
Sentenzi u kliem li jesprimu l-ħin Ġermaniż, rapportar tal-ħin Ġermaniż, kliem Ġermaniż li jindika l-ħin, kliem Ġermaniż li jindikaw is-sentenzi, kliem tal-ħin Ġermaniż, sentenzi tal-ħin Ġermaniż
Għeżież viżitaturi, il-lezzjonijiet Ġermaniżi li ġejjin ġew ikkumpilati mill-karigi tal-membri tagħna li rreġistraw fil-fora Ġermaniżi, u wħud mill-iżbalji minuri bħalma huma miġbura mill-ishma tal-membri. Il-korsijiet li ġejjin ma tħejjewx minn għalliema tal-germanx, għalhekk jista 'jkollok xi żbalji u tista' żżur il-forum Ġermaniż biex titgħallem il-lezzjonijiet tal-għalliema tal-Ġermaniż.
Wara żmien twil:
einst = darba
oġġetti tal-gwerra ein
ehemals = qabel
Wara żmien twil:
damals = imbagħad
ġemali = darba
anfangs = qabel
früher = qabel
zuerst = qabel, bil-quddiem
Wara ftit:
neulich = reċentement, reċentement
unlengst = reċentement, reċentement
bereits = s'issa
kürzlich = mhux twil ilu
gestern = il-bieraħ
Jekk l-inċident seħħ ftit żmien ilu:
soeben = demin
eben erst = demin, ftit ilu
gerade = eżatt qabel
jekk l-avveniment bħalissa qed jiġri:
jetzt = issa
augenblicklich = bħalissa
heute = illum
heutzutage = dawn il-jiem
Jekk l-avveniment se jkun wara ftit:
bald = dalwaqt, dalwaqt
nechstens (l-ewwel tikka se tkun, Ma nistax nużaha minħabba li ma għandniex.) = ġej dalwaqt
künftig = fil-futur
dann = imbagħad, imbagħad
spater = aktar tard
nachher = wara dak
Jekk l-avveniment eventwalment ikun:
schliesslich = finalment
endlich = fl-aħħar
ftit eżempji;
er ist soeben nach hause gegangen. (hu biss mar id-dar)
schliesslich kommt sommer. (fl-aħħar is-sajf ġej)
qargħi werden wir nach die turkei fahren. (Aħna dalwaqt se jmorru lejn it-Turkija)