Artiċelli Inċerti Ġermaniżi (Unbestimmte Artikel)

F'din il-lezzjoni Artikoli indefiniti bil-Ġermaniż Aħna se nagħtu informazzjoni dwar. Fil-lezzjonijiet preċedenti tagħna, konna tajna informazzjoni dettaljata ħafna dwar artikli Ġermaniżi. Spjegajna kemm hemm tipi ta ’artikli bil-Ġermaniż, fejn jintużaw u fejn ma jintużawx.



Tista 'tuża t-taqsima tat-tfittxija tas-sit tagħna biex issib il-lezzjonijiet kollha dwar artikoli Ġermaniżi fuq is-sit tagħna jew Artikli Ġermaniżi Tista 'ssib il-lezzjonijiet kollha dwar artikoli Ġermaniżi billi tikklikkja fuq is-suġġett.

Diġà ddeskrivejna fid-dettall ċerti artikoli bil-Ġermaniż. Issa ejja naraw l-artikoli ambigwi bil-Ġermaniż u ngħidu d-differenzi bejn l-artikoli ambigwi u ċerti artikoli.

OĠĠETTI UNIĊI ĠERMANIŻI (UNBESTIMMTE ARTIKEL)

Fit-taqsima preċedenti, analizzajna ċerti artikoli. F'din it-taqsima, se neżaminaw artikoli ambigwi.
Fil-Ġermaniż, artikoli indefiniti huma maqsuma f'artikli indefiniti pożittivi u artikoli indefiniti negattivi. Artikoli indefiniti jintużaw biex jirreferu għal kwalunkwe entità li mhix magħrufa, indeterminata.

Se nagħtu eżempju sentenzi għal fehim aħjar tas-suġġett. B'dan il-mod, nittamaw li tifhem ftit iktar id-differenza bejn ċerti artikoli u artikoli indefiniti.



Tista' tkun interessat fi: Tixtieq titgħallem l-aktar modi faċli u mgħaġġla biex tagħmel flus li ħadd qatt ma ħaseb fihom? Metodi oriġinali biex jagħmlu l-flus! Barra minn hekk, m'hemmx bżonn ta' kapital! Għad-dettalji IKKLIKKJA

Bil-kunċett speċifiku, magħruf jew imsemmi qabel, li deher qabel, tul, wisa ', kulur eċċ. Tirreferi għal assi bi proprjetajiet magħrufa.
It-terminu inċert ifisser kull entità każwali.
Aħna nagħmlu dawn l-ispjegazzjonijiet mifhuma sew bl-eżempji li se nagħtu hawn taħt. Jekk teżamina l-kampjuni ta 'sentenzi mogħtija hawn taħt, tista' tifhem faċilment id-differenza bejn iż-żewġ kunċetti.

Ã-Eżempji:

1- Huwa talab lil missieru Ali biex iġib il-ktieb.
2- Huwa talab lil missieru Ali biex iġib ktieb.

Ejja neżaminaw l-ewwel sentenza hawn fuq:
Missieru talab lil Ali biex iġib il-ktieb, imma x'tip ta 'ktieb huwa dan? x'inhu l-kulur? X'inhu l-isem? fejn hu Min hu l-awtur tagħha? Dan kollu mhux speċifikat.
Kif mhux speċifikat, Ali jifhem u jġib il-ktieb biex iġib mis-sentenza. Allura dan il-ktieb huwa magħruf, mhux ktieb każwali.
Allura Ali jifhem liema ktieb ġie speċifikat bil-kelma ktieb.
Allura hawn hu speċifiku mezzi disponibbli.

Fit-tieni sentenza:
Hija titlob lil missierha biex iġib ktieb, jiġifieri kull ktieb.
L-awtur, kulur, daqs, isem eċċ tal-ktieb. mhux importanti. Kwalunkwe ktieb huwa biżżejjed. Kemm jekk hu ktieb jew sentenza minn bħalhom irrispettivament minn kif.
Allura hawnhekk ukoll indeterminat Din se tintuża.

Bil-Ġermaniż hemm tipi ta ’artikli inċerti XNUMx, inklużi artikoli pożittivi inċerti u artikoli inċerti negattivi.

  • Artikoli ambigwi pożittivi: ein-eine
  • Artefatti negattivi indeterminati: ċineg

L-ewwelnett, ejja nagħtu ftit informazzjoni dwar artifacts ein u eine.


OĠĠETTI UNIĊI B'POSIZZJONI FIL - ĠERMANJA. \ T

Ġermaniż 1 ve a Hemm żewġ artikoli pożittivi-ambigwi.
Il-kliem ein (ayn) u eine (ayne) fit-Tork ifissru "wieħed ..
Ein, der and das artikelinin pożittivi-ambigwi,
In-nagħaġ huwa l-pożittiv-ambigwu ta 'die artikel.
Ara l-eżempji li ġejjin:

der Fisch: ħut
ein Fisch: ħut (kwalunkwe ħut)

Der Baum: Siġra
Bain ein: Siġra (kwalunkwe siġra)

das Buch: il-ktieb
ein Buch: ktieb (kwalunkwe ktieb)

das Tip: tfal
ein Tip: tifel (tifel / tifla)

die Ara: baħar
Eine See: Baħar (Baħar)

die Sprache: Liċenzja
Sprache eine: lingwa (kwalunkwe lingwa)

Kif jista 'jinftiehem mill-eżempji, önünde ein huwa użat minflok "der", "ein" minflok bħala das "u" eine "jintuża minflok" die ".

ATTENZJONI: L-inċertezza pożittiva tal-artikoli speċifiċi tad-DER u d-DAS hija l-EIN.

L-inċertezza pożittiva tal-artefatti tad-DIE hija EINE.

Ejja nħarsu lejn l-artikoli negattivi-indeterminati.


Tista' tkun interessat fi: Huwa possibbli li tagħmel money online? Biex taqra fatti xokkanti dwar jaqilgħu l-flus apps billi tara reklami IKKLIKKJA
Qed tistaqsi kemm tista' taqla' flus fix-xahar sempliċement billi tilgħab il-logħob bil-mowbajl u b'konnessjoni tal-internet? Biex titgħallem logħob li tagħmel il-flus IKKLIKKJA
Tixtieq titgħallem modi interessanti u reali kif tagħmel flus id-dar? Kif tagħmel flus taħdem mid-dar? Biex titgħallem IKKLIKKJA

OĠĠETTI UNIĊI NEGATTIVI FIL-ĠERMANJA

Einin u eine artikeller huma negattivi wkoll. In-negattiv ta ’Ein artikel“KeinKayn (sors) In-negattiv ta 'Eine artikel "ebda”(Kayne) Kein u keine jistgħu jiġu tradotti fit-Tork fis-sens ta '"le" jew "xejn gibi, u jistgħu wkoll jiġu tradotti b'negattività (-me, -ma) miżjuda mas-sentenza tal-verb.

ATTENZJONI: L-inċertezza negattiva tal-artikoli speċifiċi tad-DER u d-DAS hija EWLENIN.

L-inċertezza negattiva ta ’l-artifact DIE hija KEINE.

Issa, jekk aħna qed niġbru dawn l-affarijiet flimkien:

  • "l-Olumlu inċertezza pożittiva ta 'l-artikel “1"Ċert, negattiv"KeinHu.
  • "dasOlumlu inċertezza pożittiva ta 'l-artikel “1"Ċert, negattiv"KeinHu.
  • "dieOlumlu inċertezza pożittiva ta 'l-artikel “a"Ċert, negattiv"ebdaHu.


EŻEMPJI GĦAL OĠĠETTI MHUX ĠERMANIŻI

Ara l-eżempji hawn taħt.

der Fisch: ħut
ein Fisch: ħut
kein fisch: değil mhux ħut ”jew“ bla ħut ”

das Tip: tfal
ein Tip: tifel
Tip ħafif: değil mhux tifel jew "l-ebda tifel"

Die Tasche: Bag
ein Tasche: borża
Keine Tasche: değil mhux borża jew “l-ebda borża”

F'din it-taqsima, tajna informazzjoni dwar ċerti artikolati (der, das, die), artikoli pożittivi-indeterminati (ein, eine) u negattivi indeterminati (kein, keine) bil-Ġermaniż.


Fit-taqsima li jmiss, se neżaminaw l-oqsma ta ’użu ta’ artikli.
Tista 'tikteb xi mistoqsijiet jew kummenti dwar il-korsijiet Ġermaniżi tagħna għall-fora Ġermaniżi jew għall-kummenti fil-qiegħ.

It-tim Ġermaniż jixtieq suċċess başar



Inti tista 'wkoll bħal dawn
Uri Kummenti (24)