Ġermaniż taħlef

Il-kliem tal-ħalef Ġermaniż u l-kliem slang huma kliem li jintużaw fid-diskors ta 'kuljum u ġeneralment jintużaw f'ambjent informali. Dawn il-kliem spiss jintużaw minflok kliem Ġermaniż standard aktar edukat. Kliem slang Ġermaniż jista 'jvarja skont ir-reġjun u l-klassi soċjali.



Huwa kontra l-politiki editorjali tagħna li ninkoraġġixxu jew naqsmu lingwaġġ abbużiv jew offensiv. Għalhekk, se naqsmu l-aktar espressjonijiet slang użati.

Bil-Ġermaniż, kliem tal-ħalef u speċjalment kliem u espressjonijiet slang jintużaw ħafna fid-diskors ta 'kuljum u l-kultura popolari, bħal f'kull lingwa. Hawn huma xi eżempji:

  1. Tal-biża ' – Ifisser “miġnun” jew “inkredibbli” bit-Tork.
  2. GeIL – Għalkemm oriġinarjament kienet tfisser “sesswalment attraenti,” spiss tintuża f’sens pożittiv, bħal “kbir,” “tajjeb ħafna.”
  3. kacke – Espressjoni li tfisser “nonsense”, “terribbli”.
  4. Ibdel! – “Qadim!” bit-Tork Ifisser xi ħaġa bħal "raġel!", "raġel!" Huwa użat bħala forma ta 'indirizz bħal.
  5. aces – Użat għal nies “assoċjali”, “manjieri ħżiena”.
  6. ħażin – Kelma użata għal sitwazzjonijiet negattivi bħal “crap” jew “nonsense”.
  7. Bock haben – Ifisser “li tkun lest” jew “li tkun entużjast” li tagħmel xi ħaġa.
  8. Läuft bei dir – Użat biex tapprezza s-suċċess ta 'xi ħadd, jiġifieri "Dan sejjer tajjeb għalik."

Il-kliem u l-espressjonijiet slang huma parti vibranti u dinamika tal-lingwa u ħafna drabi huma ffurmati miż-żgħażagħ u l-kultura popolari. Madankollu, l-użu ta’ dan il-kliem jista’ jvarja skont il-kuntest u s-sitwazzjoni u xi drabi jista’ jiġi pperċepit bħala bla rispett jew mhux xieraq. Għalhekk, huwa importanti li tuża espressjonijiet bħal dawn bir-reqqa meta titgħallem lingwa ġdida u tindirizza kulturi differenti.

Ġermaniż Kliem slang għan-nies:

  • Stupid: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpflaume, Vollpfosti, so Vollpfosti, so Vollpfosti, so Vollpfosti,  Vollpfostensohn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • Ħażin: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Qadim: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi und Omi, Opa u Oma
  • Tfal: Kind, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Beautiful: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • Pjaċevoli: Süß, Niedlich, Lässig, Kessaħ, Chic, Schick, Stylisch, Fashionabel, Modern
  • Popolari: Angesagt, Fi, Trendy, Modern, Schick, Stylisch, Fashionabel
  • Sinjur: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • Fqir: Arm, Pleite, Penner, Obdachlos
  • Gustjuż: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Beautiful: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Estrem: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

Ġermaniż dKliem slang ieħor:

  • Iva: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Nru: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Ħafna: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Kbir: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Perfetta: Perfect, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • L-għodwa t-tajba tarbija tiegħi: Gut, Okay, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Ħażin: Schlecht, Scheiße, Ċpar, Dreck, Orrur, Katastrophe, Alptraum
  • Xi ħaġa oħra?: Noch Gibt kien?
  • ma nifhimx: Ich verstehe xejn.
  • Kif int?: Kif inti?
  • Jien tajjeb grazzi. Kif int?: Mir geht’s gut, danke. Und dir?
  • Narak iktar tard.: Ċaw ċaw.

Dan il-kliem jista 'jintuża biex il-Ġermaniż mitkellem isir aktar ikkulurit u interessanti. Madankollu, huwa meħtieġ li toqgħod attent meta tuża kliem slang. Xi kliem slang jista 'jkun kulturalment mhux xieraq jew offensiv.



Inti tista 'wkoll bħal dawn