Idjomi Torok Ġermaniżi 2
Idjomi Ġermaniżi, Idjomi Ġermaniżi ta ’idjomi Torok, idjomi bil-Ġermaniż.
F'dan l-artikolu, aħna ser ninkludu xi idjomi Ġermaniżi, għeżież ħbieb.
Għeżież viżitaturi, il-lezzjonijiet Ġermaniżi li ġejjin ġew ikkumpilati mill-karigi tal-membri tagħna li rreġistraw fil-fora Ġermaniżi, u wħud mill-iżbalji minuri bħalma huma miġbura mill-ishma tal-membri. Il-korsijiet li ġejjin ma tħejjewx minn għalliema tal-germanx, għalhekk jista 'jkollok xi żbalji u tista' żżur il-forum Ġermaniż biex titgħallem il-lezzjonijiet tal-għalliema tal-Ġermaniż.
zu suchen haben: tfittex, li tkun fin-negozju (Was du du hier zu suchen? X'qed tagħmel hawn?)
es satt haben: imtaqqab
von oben bis unten: isfel għal isfel, kompletament, ras toe
mit Leib und Seele: qalb
das ist keine Kunst: xogħol tedil, mhux trick, missieri jagħmel
jemandem die Hand schütteln: ixxebaq lil xi ħadd
Gass
zu Ende sein: sa tmiem, sa tmiem
die Achseln zucken: għolli l-ispalla, shrug
sein wort halten: żomm il-wegħda tiegħek
Tista' tkun interessat fi: Tixtieq titgħallem l-aktar modi faċli u mgħaġġla biex tagħmel flus li ħadd qatt ma ħaseb fihom? Metodi oriġinali biex jagħmlu l-flus! Barra minn hekk, m'hemmx bżonn ta' kapital! Għad-dettalji IKKLIKKJA
auf die leichte Schulter nehmen: sottovalutat
Schlag: (arloġġ) il-lemin ((Heute gwerra ich Schlag neun im Bureau. Jiena fil-kariga f'disa 'llum.)
bis über die Ohren: wisq, wisq
sein lassen
nicht im bidusten: Qatt, xejn, qatt
den Entschluss fassen: biex tiddeċiedi, tiddeċiedi
auf diesem Wege: bħal dan, b'dan il-mod, b'dan il-mod
im Schneckentempo: mixja fuq il-ġemel, mixja tal-fekruna
Kien bħal dak li qed tagħmel hawn?
die Ohren spitzen: fluff tal-widnejn
los sein:… be = Was los? Warum weinst du? (X'inhu? Għalfejn qed tbati?)
den Kopf schütteln: ħawwad rasu, li jfisser 'le', jiċħad = Der Lehrer schüttelte den Kopf. (għalliem waħħalu rasu)
hinter jemandem is-sein tagħha: immexxi wara xi ħadd, biex ikun wara xi ħadd = Di Männer sind hinter mir mirha (Il-guys huma wara lili.)
ganz und gar: kompletament isfel
eins von beiden: wieħed mit-tnejn = Grün oder blau. Wähle eins von beiden. Agħżel aħdar jew blu.
nicht ausstehen können: ma tistax, mhux bħal, mhux bħal = Entschuldige! Għal dak kollu li għandu x'jaqsam. (Jiddispjaċini! Imma ma nistax nġib il-ħabib tiegħek illejla)
zur Welt kommen: imwieled, imwieled
Tag Jeden: kuljum
il-musrana tad-dahar
ħawħ (Wir haben Pech.Es regnet: m'għandniex ċans. Ix-xita.)
das macht nichts: l-ebda ħsara. (ich habe keinen Bleistift.das macht nichts.
Jahre lang: matul is-sena
es geht: għidli li, eh ist
einkaufen gehen: mur ix-xiri
es ist aus: lest, spiċċa, magħluq (Endlich ist es aus mit ihrer Freundschaft: fl-aħħar intemm il-ħbiberija tiegħu.)
das ist alles: dak hu
das wär's: okay, dak hu
guten tag: jum tajjeb, hello
recht haben: biex ikun tajjeb, biex tkun korretta (ich glaube, es wird regnen. Ja, du hast recht.: Naħseb li sejjer ix-xita. Iva, għandek raġun.)
zu Fuß: bil-mixi
am besten: l-aħjar, l-aħjar
nach Hause: lejliet
zu Hause: id-dar
weg mussen: biex tmur, ikollha (Es ist spät. ich mußweg .: Huwa tard.Irid immur.)
sagen wir: Ejja ngħidu…., ejja ngħidu
zoom erstenmal: l-ewwel darba, l-ewwel darba
nichts dafürkönnen: Ma tistax tagħmel xejn, tkun bla ħsieb, biex tkun innifsek (ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.: Inti ma tistax tagħmel xejn li ma taħdimx.)
weg sein: biex tibqa 'rieqed, tinxtorob, inkun sorpriż, inħobb (Ich bin weg für Galatasaray .: Jien inħobb ruħu ma' Galatasaraya.)
eines Tages: ġurnata waħda, ġurnata
einen Augenblick: minuta, sekonda
von mir aus: it-temp huwa tajjeb għalija, ma jimpurtax
wie geht es dir: kif int
mit einem Wort: fil-qosor, b'kelma waħda
keine Ursache!: xejn, jekk jogħġbok, astagfurullah
kien soll das?: Xi tfisser?
Platz nehmen: bilqegħda (Nehmen Sie Platz, bitte!: Joqgħod bilqegħda jekk jogħġbok.)
auf die Nerven gehen: tmiss man-nervituri, tħabbat lil xi ħadd barra: (Int qed tmiss in-nervituri tiegħi bil-mistoqsijiet stupidi tiegħek.)
das Licht anmachen: ixgħel id-dawl, ixgħel id-dawl
vor sich haben: Ich habe heute vieles vor mir.: Għandi ħafna x'nagħmel illum.)
du meine Güte!: Alla tiegħi!
fi Frage kommen: għandek tkun ikkonċernat, (dein Problem huwa nicht fil-Frage gekommen .:Il-problema tiegħek qatt ma seħħet.)
Im wege stehen: biex tipprevjeni, tikkonfronta
Wieviel uhr ist es?: Kemm hu żmien?
Schule haben: Biex inkun skola: (Heute haben wir keine Schule.: Illum m'għandniex skola.)
eine Rolle spielen: biex tilgħab rwol, biex tkun rwol, biex tkun importanti (Der Beruf spielt im leben eine große Rolle.: Il-professjoni għandha rwol kbir fil-ħajja.)
nichts zu machen sein: xejn x'jaqsam
leid tun: kun imdejjaq, ħasra (es tut mir leid: sorry)